"...don't be stuck in the every day reality, allow yourself to dream, have faith in your wildest dreams." [AaRON]

"Ne restez pas scotchés à la réalité quotidenne. Permettez-vous de rêver. Croyez en vos rêves les plus fous..." [AaRON]

dimanche 16 avril 2017

COUP DE CŒUR MUSICAL : TOM ROSENTHAL "GOING TO BE WONDERFUL"



Voici encore une chanson illustrant une pub (pour la Bassin d'Arcachon), jolie balade pour le début du printemps et nettement moins sombre que "Take me to church" d'Hozier. J'espère que vous apprécierez... 


"Going To Be Wonderful" by Tom Rosenthal

I heard you say, meet you in the long grass
Je t’ai entendu dire, retrouvons-nous dans l’herbe haute
Something good at long last, and we're away
Quelque chose de bien qui dure, et nous serons au loin
Next to me, found you by the old tree, something we can both see
Près de moi, je te retrouverai à côté du vieil arbre, quelque chose que nous pouvons voir tous les deux
And we're away
Et nous serons au loin

Oh let's run away and not know where we're going to
Oh, partons courir sans savoir où nous allons   
Let's go for today and it's all going to be wonderful
Allons-y, ce sera magnifique

Oh oh oh oh
Oh, oh, oh

Far away, find us in the future, something in your nature
Loin, retrouve-nous dans le futur, quelque chose dans ta nature
And we're away
Et nous serons au loin

What d'you say, meet you by the seaside, somewhere we can both hide
And we're away
Qu’as-tu dit, je te retrouve au bord de la mer, quelque part où nous pourrons nous cacher tous les deux
Et nous serons au loin

Oh let's run away and not know where we're going to
Oh, partons courir sans savoir où nous allons   
Let's go for today and it's all going to be wonderful
Partons aujourd’hui et ce sera magnifique
Oh let's run away and not know where we're going to
Partons en courant sans savoir où nous allons

Let's go for today and it's all going to be fine
Partons aujourd’hui et tout ira bien

[Traduction de R. Comte]

samedi 15 avril 2017

COUP DE CŒUR MUSICAL : BEN HOWARD "PROMISE"



Paroles et traduction de « Promise » par Ben Howard

Promesse (je te promets)

And meet... me there, bundles of flowers,
Et viens me retrouver... là, des buissons de fleurs,
We wait through the hours of cold
Nous attendons des heures dans le froid
Winter shall howl at the walls,
L'hiver hurlera sur les murs,
Tearing down doors of time.
Abattant les portes du temps
Shelter.. as we go...
Refuge.. alors que nous allons
And promise me this:
Et promets-moi ceci :
You’ll wait for me only,
Tu n'attendras que moi,
Scared of the lonely arms.
Effrayée par les bras solitaires
Surface, far below these words
La surface, loin en dessous de ces mots
And maybe, just maybe I’ll come home
Et peut-être, simplement peut-être reviendrai-je à la maison
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je?
Gonna tell you stories of mine
Je vais te raconter mon histoire
Who am I?
Qui suis-je ?
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je ?
Gonna be a burden in time, lonely
Je vais être un fardeau dans le temps, solitaire
Who am I, to you?
Qui suis-je, pour toi ?
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je ?
Going to be a burden
Je vais être un fardeau
Who am I, darling, to you?
Qui suis-je, pour toi, ma chérie ?
Who am I?
Qui suis-je?
I come alone here (x2)
Je suis seul ici

[Traduction Roland Comte]

vendredi 14 avril 2017

COUP DE COEUR MUSICAL : HOZIER "TAKE ME TO CHURCH"


J'ai entendu cette chanson et cet artiste sur la publicité de la nouvelle Clio Renault. Les paroles proviennent de A-Z Lyrics. La traduction est de moi. Mais je vous avertis, les textes sont plutôt surréalistes et pas faciles à comprendre. Pae son inspiration religieuse, ils me font penser à quelques uns des textes les plus hermétiques de mon vénéré Leonard Cohen.

Qui est Hozier ?

Andrew Hozier-Byrne, dit Hozier, est un auteur-compositeur-interprète et musicien irlandais né le 17 mars 19901 à Bray, dans le Comté de Wicklow. À l'âge de quinze ans, Andrew Hozier-Byrne intègre un groupe de soul et apprend seul à jouer du piano et de la guitare. Après l'obtention de son diplôme de l'école St Gerard's School, il commence à étudier la musique au Trinity College, où il intègre le Trinity Orchestra. Il arrête néanmoins dès le milieu de sa première année afin d'enregistrer des démos pour Universal Music, avec pour but de se lancer dans une carrière solo. De 2008 à 2012, il fait partie du groupe Anúna et participe notamment à leur album Illuminations en chantant La Chanson de Mardi Gras, ainsi qu'à plusieurs représentations.

En juillet 2013, Hozier sort son premier EP intitulé Take Me to Church sur Bandcamp. Le single éponyme fait, à la fin septembre, l'objet d'un clip vidéo en noir et blanc où deux hommes doivent affronter les attaques homophobes reçues lors de la révélation de leur relation. Cette chanson rapporte plusieurs prix à Hozier, dont le Billboard Music Award de la meilleure chanson rock. En août 2014, Hozier se produit lors du festival Rock en Seine.

Le 19 septembre 2014, sort son premier album simplement intitulé Hozier qui reprend certaines chansons déjà présentes dans ses précédents EPs. Au mois de novembre, il interprète sa chanson Take Me to Church lors du défilé de Victoria's Secret, le Victoria's Secret Fashion Show 2014, qui est diffusé au mois de décembre. En avril 2015, il se produit lors du Coachella Festival puis en juin lors du Glastonbury Festival. En novembre, il participe au concert « 24 heures de réalité et la Terre en direct : le monde regarde » organisé par Al Gore dans le cadre de la COP21.


En février 2016, il sort le clip single Cherry Wine dont les bénéfices sont intégralement reversés à une vingtaine d'associations luttant contre les violences conjugales. Ce titre est suivi par Better Love, qui est présent dans la bande-originale du film Tarzan.

[Repris de l'article consacré au chanteur par Wikipedia]

Hozier - "Take Me To Church" (Conduis-moi à l’église)

My lover's got humour
Mon amour a de l’humour
She's the giggle at a funeral
Elle rigole aux funérailles
Knows everybody's disapproval
Même si elle sait qu’elle choque tout le monde
I should've worshipped her sooner
J’aurais dû l’adorer plus tôt

If the heavens ever did speak
Si un jour les cieux pouvaient parler
She's the last true mouthpiece
Elle serait leur seul vrai porte-parole
Every Sunday's getting more bleak
Chaque dimanche devient inexorablement plus sombre
A fresh poison each week
Un poison nouveau chaque semaine

"We were born sick," you heard them say it
« Nous sommes nés malades », vous les entendez dire

My church offers no absolutes
Mon église n’offre pas d’absolus
She tells me, "Worship in the bedroom."
Elle me dit « Adore dans ta chambre »
The only heaven I'll be sent to
Le seul ciel où j’irai
Is when I'm alone with you
C’est quand je suis seul avec toi

I was born sick
Je suis né malade
But I love it
Mais j’aime ça
Command me to be well
Ordonne-moi d’aller mieux
Aaay. Amen. Amen. Amen.
Ouais. Amen. Amen. Amen.

[Chorus 2x:]
Take me to church
Conduis-moi à l’église
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
Je serai en adoration comme un chien devant l’autel de tes mensonges
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Je te confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offer me that deathless death
M’offrir cette mort sans la mort
Good God, let me give you my life
Bon dieu, laisse-moi te donner ma vie

If I'm a pagan of the good times
Si je suis un païen des temps heureux
My lover's the sunlight
Mon amour est la lumière du soleil
To keep the Goddess on my side
Pour garder la déesse de mon côté
She demands a sacrifice
Elle exige un sacrifice

Drain the whole sea
Vider la mer entière
Get something shiny
Trouver quelque chose qui brille
Something meaty for the main course
Quelque chose de charnu pour le plat principal
That's a fine-looking high horse
C’est un grand cheval à la belle robe
What you got in the stable?
Qu’as-tu trouvé dans l’étable ?
We've a lot of starving faithful
Nous avons tout un lot de fidèles affamés

That looks tasty
Ça semble délicieux
That looks plenty
Ça semble abondant
This is hungry work
Ça donne faim

[Chorus 2x:]
Take me to church
Conduis-moi à l’église
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
Je serai en adoration comme un chien devant l’autel de tes mensonges
I'll tell you my sins so you can sharpen your knife
Je te confesserai mes péchés et tu pourras aiguiser ton couteau
Offer me my deathless death
M’offrir cette mort sans la mort
Good God, let me give you my life
Bon dieu, laisse-moi te donner ma vie

No Masters or Kings
Ni maîtres, ni rois
When the Ritual begins
Quand commence le rituel
There is no sweeter innocence than our gentle sin
Il n’y a pas d’innocence plus douce que tes gentils péchés

In the madness and soil of that sad earthly scene
Dans la folie et l’humus de cette triste scène d’ici-bas
Only then I am human
Il n’y a que là que je suis humain
Only then I am clean
Il n’y a que là que je sois propre
Ooh oh. Amen. Amen. Amen.
Oh, oh. Amen. Amen. Amen.

[Chorus 2x:]
Take me to church
I'll worship like a dog at the shrine of your lies
I'll tell you my sins and you can sharpen your knife
Offer me that deathless death
Good God, let me give you my life


lundi 10 avril 2017

COUP DE CŒUR MUSICAL : PART TIME FRIENDS "HERE WE ARE"


« Part-time friends » est un duo français formé de Pauline et Florent. Leur nom de scène signifie « ami à mi-temps » et fait référence à leur amitié houleuse faite de nombreuses disputes. Leur pop folk en anglais/français n’en est pas moins lumineuse pour autant. Leur premier album s’intitule « Fingers Crossed » (Les doigts croisés). leurs textes parlent d’amour, de blessures, d'espoir, de peurs. A découvrir !

Here we are

Nous y voilà
Silence
Ici nos âmes tutoient le ciel
Et nos hymnes éternels

Here we are
Voilà où nous en sommes
L'aube de nos dernières transes
Laisse un vide immense

Here we are
Voilà où nous en sommes
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas

Here we are
Voilà où nous en sommes
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle

Here we are
Voilà où nous en sommes (x2)
Silence
Et si les vagues éteignent nos âmes
Dans l'étourdissant vacarme

Here we are
Voilà où nous en sommes
Dansent les milles visages
Dans ce si beau mirage

Here we are
Voilà où nous en sommes
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas

Here we are
Voilà où nous en sommes
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle

Here we are Voilà où nous en sommes (x2)
Silence
Ici nos âmes tutoient le ciel
Et nos hymnes éternels
Silence
Et si les vagues éteignent nos âmes
Dans l'étourdissant vacarme
Je t'emmène une dernière fois suivre cette lumière qui ne s'éteint pas
Something rise and fall
Quelque chose s'élève et retombe
We thought we never lost control
Nous pensions ne jamais perdre le contrôle
Here we are Voilà où nous en sommes (x2)
Something rise and fall.
Quelque chose s'élève et retombe

Publié par Visan sur www.lacoccinelle.net


vendredi 31 mars 2017

COUP DE COEUR MUSICAL : THE MOTH AND THE FLAME by LES 2 LOVE ORCHESTRA

Voici une nouvelle découverte musicale. Cette chanson illustre un des derniers épisodes de la saison 2 de la génialissime série américaine Mr. Robot. On l'entend au moment ou Elliot retrouve Tyrell qu'il croyait avoir tué (épisode 12 - 2.9) 



Le groupe s'appelle Les deux love Orchestra (basé à Hollywood - Los Angeles) dont le chanteur est Bobby Wood. La chanson s'intitule  The moth and the flame (La flamme et le papillon). C'est une reprise d'un titre interprété par la chanteuse américaine Aimee Mann - connue pour la BO du film Magnolia, sur son album Lost in Space.

The moth and the flame – Les deux love orchestra

[VERSE 1]
The moth don't care when he sees the flame
Le papillon se fiche de la flamme
He might get burned, but he's in the game
Il peut se brûler, mais il est pris dans le jeu
And once he's in, he can't go back
Et quand il est dedans, il ne peut en sortir
He'll beat his wings till he burns them black
Il battra des ailes jusqu’à ce qu’il se les brûle

No, the moth don't care when he sees the flame
Non, le papillon se fiche de la flamme
No, the moth don't care when he sees the flame
Non, le papillon se fiche de la flamme

[VERSE 2]
The moth don't care if the flame is real
Le papillon se fiche de savoir si la flamme est réelle
'Cause flame and moth got a sweetheart deal
Car la flamme et le papillon s'attirent
And nothing fuels a good flirtation
Et rien ne vaut un bon flirt
Like need and anger and desperation
Comme le désir, la colère et le désespoir

No, the moth don't care if the flame is real
Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme est réelle
No, the moth don't care if the flame is real
Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme est réelle
[BRIDGE]
So come on, let's go, ready or not
Alors, viens, allons-y, que nous soyons prêts ou pas
'Cause there's a flame I know, hotter than hot
Car il est une flamme que je connais, plus brûlante que la chaleur
And with a fuse that's so thoroughly shot
Et avec une mèche allumée aussi soigneusement ( ?)
(Away)

[VERSE 3]
The moth don't care if the flame burns low
Le papillon se fiche de savoir si la flamme brûle bas
'Cause moth believes in an afterglow
Car le papillon croit en une rémanence  
And flames are never doused completely
Et les flammes n’ont jamais cessé de rougeoyer
All you really need is the love of heat
Tout ce que tu désires vraiment, c’est le désir de chaleur

No, the moth don't care if the flame burns low
Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme brûle bas
No, the moth don't care if the flame burns low

Non, le papillon se fiche de savoir si la flamme brûle bas

[Je suis l'auteur de la traduction qui ne me satisfait pas entièrement - je suis à l'écoute de toute suggestion - R. Comte]

jeudi 23 février 2017

CARNET NOIR : LA MUSIQUE



"La musique peut se passer du monde, 
mais le monde ne peut pas se passer de musique." 

Goethe, cité par Charlotte dans le film Une promesse de Patrice Leconte (2014).  

COUP DE COEUR MUSICAL : 2CELLOS


Voici un nouveau coup de cœur musical. J'aime beaucoup le violoncelle. Parmi mes interprétations favorites, il y a bien entendu la merveilleuse suite pour violoncelle de Bach jouée par le grand violoncelliste catalan Pablo "Pau" Casals. Je possède un très vieux vinyl, qui craque beaucoup mais dont je ne me séparerai pour rien au monde, enregistré à Prades en 1950.  

2Cellos est un duo de jeunes violoncellistes slovène-croates, composé de Luka Šulić et de Stjepan Hauser. Le groupe est engagé auprès de Sony Masterworks depuis le 12 avril 2011, grâce notamment au succès de leur reprise de "Smooth Criminal" de Michael Jackson. 

Leurs débuts 

Les deux musiciens ont une formation de musique classique. Ils se rencontrent au cours d'un Master Class. Šulić, le plus jeune d'entre eux (1987), étudie à l'Académie de musique de Zagreb puis à la Royal Academy of Music, et Hauser (1986) à la Royal Northern College of Music, de Manchester. 

Considérés dans un premier temps comme des rivaux, cherchant la compétition à chaque concours, les deux garçons vont rapidement se lier d'amitié et mettre en commun leur savoir. 

La création de leur première vidéo, une reprise de Smooth Criminal de Michael Jackson, est motivée par une grande difficulté financière et surtout inspirée par un ami de Hauser, un directeur qui leur propose de s'essayer à la musique pop : U2, Nirvana, Coldplay, Sting. Ils apparaissent également dans la série culte Glee Saison 3 auprès de Santana Lopez et Sebastian dans l'épisode hommage à Michael Jackson

Discographie 

  • 2Cellos (2011) 
  • In2ition (2013) 
  • Celloverse (2015)
  •  Score (2017)
Disques édités par Sony Music.

[Source de cet article : Wikipedia]

lundi 20 février 2017

CARNET NOIR


"Beaucoup de grands chercheurs le savent : c'est en creusant longtemps un sujet précis et limité que, non seulement on fait les découvertes les plus importantes, mais aussi qu'on développe une méthode qui permettra de travailler ensuite tous les sujets. Voilà ce qu'il y a d'universel dans le singulier, chercher à tendre vers l'infini par l'exploration patiente du fini : voilà une leçon à méditer !"

Extrait de Zhu Xiao-Mei "La rivière et son secret" Paris, Robert Laffont, 2007. Ce   livre est une autobiographie d'une musicienne chinoise qui a vécu l'enfer de la "Révolution culturelle" maoïste avant de pouvoir entreprendre une carrière de pianiste internationale.

samedi 18 février 2017

MIKIS THEODORAKIS & MELINA MERCOURI "O DIKASTIS"


L'ÉTRANGÈRE
 Titre original: "O Dikastis"
(Paroles: Pierre Delanoë / Musique: M. Théodorakis, M. Eleftheriou, 1971)
Mélina Mercouri

Le rire des bourreaux est noir
L'innocent chante son espoir
Et l'adieu sur le quai d'un port oh oh oh oh
Avec la vie, avec la vie
Porte la mort
Monsieur le Juge porte la loi
Et la prison au bout des doigts
Moi l'étrangère universelle oh oh oh oh
Je porte le deuil de mon ciel
Moi l'étrangère universelle oh oh oh oh
Je porte le deuil de mon ciel
L'amour porte en lui le bonheur
Ou le chagrin selon les heures
Et la justice qui punit oh oh oh oh
 Avec la Mort, avec la Mort
Porte la Vie
Et la colombe va s'envoler
Sous le nez du serpent volé
Moi l'étrangère universelle oh oh oh oh
Je porte le deuil de mon cie
l Moi l'étrangère universelle oh oh oh oh
Je porte le deuil de mon ciel

Cette chanson a été écrite en 1971 et fait référence à la privation des droits civiques dont a été victime Melina Mercouri pendant la dictature militaire en Grèce (1967-1974). C’est aussi à cette période de sa vie qu’est consacré son livre autobiographique (qui est aussi une chanson) « Je suis née grecque ». Le livre, publié à Paris en 1971, devint un best-seller international et fut traduit dans une 30e de langues. Dans ce livre, Melina Mercouri crie sa douleur d’avoir dû quitter son pays et affirme que, née grecque, elle restera grecque jusqu’à la mort. Elle y dénie à tout régime politique le droit de la priver de sa nationalité. Après son exil, Melina Mercouri entama une tournée internationale et chanta en faveur de la liberté de son pays, sans cesser d’apporter son soutien à la résistance grecque.

En 1974, à la fin de la dictature, elle retourna en Grèce où elle entra en politique. D’abord députée au Parlement, elle accèda au poste de ministre de la Culture de 1981 à 1989. Durant son mandat, elle se battit sans succès pour la restitution des œuvres d'art volées par différents pays, en particulier les frises du Parthénon, illégalement transportés en Grande Bretagne par Lord Elgin en 1801-1802, et entreposés depuis au British Museum de Londres. En 1993, Melina Mercouri fut à nouveau nommée ministre de la Culture, poste qu’elle occupa jusqu’à sa mort en 1994, à New York. La Fondation Melina Mercouri continue aujourd’hui la lutte engagée par la comédienne-chanteuse pour la préservation des monuments grecs antiques.

CARNET NOIR : Jean D'ORMESSON


Extrait de mon "Carnet noir".

"Rompre avec les choses réelles, écrit Chateaubriand, ce n'est rien. Mais rompre avec les souvenirs !...
Le coeur se brise à la séparation des rêves." 

[Jean d'Ormesson. Je dirai malgré tout que cette vie fut belle. Paris, Gallimard, 2015]

jeudi 16 février 2017

CARNET NOIR : GERMAINE TILLION


Ces notes ont été prises en mars 2016. Je regardais une émission sur France 2 consacrée à Germaine Tillion et à Geneviève De Gaulle-Anthonioz.

"J'écoute Germaine Tillion parler. Je retrouve sa voix, ses expressions, sa simplicité, son humour même lorsqu'elle parle des horreurs qu'elle a vécues à Ravensbrück. J'ai la chance d'avoir connu une telle femme, un honneur d'avoir été reçu par elle dans son appartement de Saint-Mandé, là encore tout en simplicité. Elle m'a reçu avec amitié, m'a ouvert ses dossiers, montré ses photos, comme si j'étais quelqu'un de sa famille, un de ses petits-enfants." 

Nous sommes restés en correspondance presque jusqu'à sa mort, dans ce même appartement de Saint-Mandé le 19 avril 2008.

Voir aussi mon précédent post du 23 février 2014

 

MUSIQUE : "DÉPRESSION AU-DESSUS DU JARDIN"




Dépression au-dessus du jardin (Chanson de Serge Gainsbourg) 

Dépression au-dessus du jardin
Ton expression est au chagrin
Tu as lâché ma main
Comme si de rien
N'était de l'été c'est la fin
Les fleurs ont perdu leurs parfums
Qu'emporte un à un
Le temps assassin

Dépression au-dessus du jardin
J'ai l'impression que c'est la fin
Je te sens soudain
Tellement lointain
Tu t'es égaré en chemin
Tu essayes de me faire croire en vain
Que l'amour revien-
dra l'été prochain

dimanche 12 février 2017

CARNET NOIR : "L'HORIZON A L'ENVERS" de Marc LEVY


Je viens de lire L'horizon à l'envers de Marc Lévy, publié il y a un an (Robert Laffont, 2016). J'y relève certains passages.

" - Hope : Pourquoi me racontes-tu ça ?
" - Sam (son père) : Parce qu'il est des endroits, dans ce monde, où la mort emporte tant de gens que le temps du deuil ne dure pas plus d'un jour, parfois seulement une heure.Et puis, la mort est oubliée, parce qu'une autre lui succède et une autre encore, et si l'on ne donne pas tout ce que l'on a en soi pour survivre, c'est nous qu'elle emporte. C'est le quotidien de ceux qui subissent la guerre, de ceux qui meurent de faim ou sous les armes des tyrans, alors j'ai fini par penser que c'était un privilège que ta mère nous manque encore autant.
(...)
" - Josh : Je vais te confier quelque chose, Hope, quelque chose que je n'ai jamais dit, pas même à Luke. Je suis une imposture. Si tu savais tous les efforts que je fais pour ne pas devenir adulte. Je veux rester émerveillé comme quand j'avais douze ans (...)"
" - Josh : Je crois que l'on reconnaît parmi mille autres ceux qui aiment comme nous, ceux qui entretiennent l'espoir, ceux qui voient le monde avec la même innocence, ceux qui donnent d'eux-mêmes, mais pas de ceux qu'ils aiment." (p. 112)
Et encore :
"- Josh : La vie, la mort, ce n'est jamais qu'une question de temps." (p. 237)

vendredi 10 février 2017

MUSIQUE : BEN RICOUR "WHAT IF ?"

J'ai été touché par cette chanson interprétée en anglais par un chanteur français Ben Ricour, que l'on entendait au cours du téléfilm Box 27 passé sur France 2 le 1er février 2017.

mardi 7 février 2017

CARNET NOIR : ROMAN POLANSKI (SUITE...)



Les fameuses lettres Hollywood vues depuis Hollywood Bd. (Los Angeles)


Ce post fait suite à celui que j'ai publié hier sur Roman Polanski. 

Depuis que j'ai écrit ces notes (août 2016), j'ai fait deux très étranges rêves dans lesquels j'étais l'assistant de Roman Polanski sur un film qui se tournait dans un immense studio de cinéma. Il était prévu que bous visitions les studios d'Universal lors de notre voyage à Los Angeles au printemps 2016 mais je n'y suis pas allé. Pour bien faire, il aurait fallu visiter ceux de la Paramount, restés "dans leur jus" alors que ceux d'Universal sont devenus un vaste parc d'attraction qui n'a de "studio" que le nom. Du coup, quelques uns d'entre nous ont choisi d'aller visiter le Getty Center, immense musée moderne dessiné par l'architecte Richard Meier, qui se dresse tel un village toscan sur une colline au-dessus de la ville. Nous ne l'avons pas regretté.


Le Getty Center (Los Angeles)  

Mais cela pour vous dire que, du coup, je n'ai pas visité de studios. Néanmoins, dans ce rêve, je me trouvais dans un gigantesque hangar aussi grand qu'un hangar de construction d'avion et qu'il s'y tournait un film dirigé par Polanski. Quelque temps plus tard, j'ai refait ce même rêve où je voyais le hangar sous un autre angle. Curieusement, alors que dans la réalité je n'ai jamais mis les pieds dans un de ces studios, j'ai vu exactement ce que mon rêve m'avait montré à deux reprises lors du visionnage d'un documentaire à la télévision sur Los Angeles. Dans l'un de ces reportages, le spectateur était invité à pénétrer dans l'un de ces vastes hangars dans lesquels se tournent les films hollywoodiens. Etrange "carambolage" entre rêve et réalité...

lundi 6 février 2017

CARNET NOIR : ROMAN POLANSKI


J'ai appris comme tout le monde la polémique soulevée par la proposition faite à Roman Polanski de présider la 42ème édition des César.

L'annonce de son nom avait provoqué un tollé sur les réseaux sociaux, notamment auprès des associations féministes, en raison d'une accusation de viol sur mineure remontant à 1977 pour laquelle un juge américain poursuit le célèbre réalisateur depuis près de 40 ans. Dieu sait que j'abhorre les violeurs mais il faut remettre les choses à leur place. Quand on regarde les faits, on se rend compte que le réalisateur a été piégé par une jeune fille en mal de notoriété qui n'avait rien d'une oie blanche. A l'époque, Polanski passa 42 jours en prison préventive, ce qui n'est pas rien, et plaida coupable (procédure de "Plea Bargain") avec, en contrepartie, la promesse du juge d'être libéré. Mais, se ravisant, ce même juge revint sur sa décision et, alors que Polanski était en Europe où il réside (Roman Polanski a la double nationalité française et polonaise), il lança contre lui un mandat d'arrêt international. On ne parle plus de l'affaire pendant des années, d'autant que la plaignante, après quelle ait reçu en 1993 500 000 dollars de dommages et intérêts, a retiré sa plainte et s'est engagée à ne plus jamais évoquer cette affaire.



Mais en 2009, un nouveau procureur voulant se faire de la publicité exhume l'affaire vieille de plusieurs dizaines d'années et réactive le mandat d'arrêt international. En septembre 2009, alors qu'il est invité à présider un festival de cinéma en Suisse, il est arrêté par la police à l'aéroport de Zurich, mis en prison, puis assigné à résidence. Un an plus tard, il est libéré après que les autorités suisses aient refusé son extradition. Le dernier rebondissement de cette affaire s'est joué récemment en Pologne où le tribunal a définitivement refusé d'extrader le réalisateur de 83 ans aux Etats-Unis comme l'avaient fait précédemment d'autres pays, comme la France, la Grande-Bretagne, le Canada, le Brésil, le Danemark, l'Allemagne, la Suède et la Thaïlande.

Est-ce à dire que Polanski ne s'est pas rendu coupable d'un viol commis il y a plus de 40 ans ? Sans doute que si... Mais l'invraisemblable acharnement de la justice américaine en est-il pour autant justifié ?  Je ne le pense pas. D'autant que, depuis cette époque, Polanski a mené une vie exemplaire : après le décès de sa première épouse Sharon Tate, dans les épouvantables conditions que l'on sait, il s'est remarié en 1989, avec l'actrice Emmanuelle Seigner, avec laquelle il a deux enfants.

C'est un grand réalisateur auquel on doit l'admirable Le Pianiste (Palme d'or 2002 à Cannes), qui, sans être totalement autobiographique, rappelle les conditions terribles dans lesquelles il s'est échappé du ghetto de Cracovie. Je vous conseille de lire sa volumineuse et passionnante autobiographie ressortie l'an dernier, et sobrement intitulée Roman (à prendre dans les deux sens, Roman, le prénom de Polanski mais aussi le mot "roman" car sa vie est un authentique et émouvant roman.)

Après ce long préambule, qu'il me paraissait nécessaire pour que mes lecteurs puissent se faire une idée de ce que je pense de Roman Polanski, je voudrais justement citer des extraits provenant de cette autobiographie;



 Au début de celle-ci, il écrit :

"Aussi loin que je remonte dans mes souvenirs, le frontière entre le réel et l'imaginaire a toujours été  désespérément brouillée. Il m'aura fallu presqu'une vie pour comprendre que c'était là la clé de mon existence même. Cela m'aura valu plus que ma part de chagrins, d'affrontements, de catastrophes et de déceptions. Mais j'ai vu s'ouvrir devant moi des portes qui, sans cela, seraient demeurées fermées à jamais. L'art et la poésie, la fantaisie et l'imaginaire m'ont toujours paru plus réels que les étroites limites du monde au sein duquel j'ai grandi (...) Très jeune, j'avais déjà l'impression d'être différent de ceux qui m'entouraient. Je vivais dans un monde à part qui n'appartenait qu'à moi parce qu'il était le fruit de mon imagination."  
         
Sans vouloir me comparer à lui (je n'ai pas son talent !), ni (heureusement) à la vie terrible et aux épreuves qu'il a eues à affronter, ces mots font écho à ce que j'ai moi aussi toujours ressenti. A tel point que j'aurais pu les écrire. Depuis mon plus jeune âge, je me suis toujours senti en décalage avec le monde qui m'entourait. J'ai toujours fait bonne figure, me satisfaisant de ce que j'avais. J'ai traversé la vie comme si elle n'avait été qu'une parenthèse, courte en vérité, car pas une seule fois dans mon existence, je n'ai vu le temps passer. A 68 ans, j'ai toujours l'impression d'en avoir 18. C'est d'ailleurs ainsi que, la plupart du temps, je me vois dans mes rêves et je me sens dans la vie. Je dois toujours calculer l'âge que j'ai. J'ai aussi l'impression de ne rien avoir accompli, en tout cas pas assez.    

CARNET NOIR : Nikola TESLA ET LE TEMPS


En reprenant mon carnet noir, dans lequel je note, au fur et à mesure qu'elles me viennent, mes pensées, des citations, souvent extraites des livre que je lis, des films que je vois ou des émissions que je regarde ou écoute, je relis ces notes prises en août 2016 au sujet de Nikola Tesla.  Ce génie, à l'origine de la découverte du courant alternatif, était né en 1856 dans ce qui était à l'époque l'Empire Austro-Hongrois et qui est actuellement la Croatie. Il a 28 ans lorsque, lors d'un séjour à Paris, en 1882, il est recruté par la société Edison-General Electric et part aux Etats-Unis pour lequel il met au point quantité d'inventions, dont Thomas Edison s'attribuera le mérite. Quelques années après (en 1886), fâché avec Edison qui l'exploite éhontément et est jaloux de son génie, il fonde sa propre société, la Tesla Electric Light and Manifacturing mais, en désaccord avec ses financeurs, il en démissionne et, ruiné, il devient terrassier dans les rues de New York. Un an plus tard, d'autres financiers, conscients du potentiel extraordinaire de son génie, lui apportent l'argent pour fonder une autre société à son nom, la Nikola Tesla Company... Nous nous arrêterons-là car sa vie est un tel roman que nous vous invitons à la découvrir par vous-mêmes. Disons qu'on peut le créditer de l'invention (et de la maîtrise) du courant alternatif, des énergies à haute-fréquence, de la télécommande, etc. A sa mort (en 1943, à New York, dans la déchéance et la misère), il disait avoir mis au point un système de transmissions d'énergie à très longue distance, de radars, peut-être même de laser... Il travaillait aussi sur l'énergie libre. C'était un être fascinant, dont, malgré de nombreux livres qui sont loin de rendre compte de toute la complexité de sa personnalité et de l'étendue de son génie.

Pour en revenir à mes notes, les voici : Je suis en train de lire un livre sur la vie de Nikola Tesla (...). J'avais vu, il y a quelque temps, une émission qui lui était consacrée et, en allant à la bibliothèque chercher quelques livres, nous sommes tombés sur un curieux ouvrage de Jean Echenoz, intitulé "Des éclairs" (Ed. de Minuit) qui était en fait une sorte de biographie romancée de Nikola Tesla. Chapitre 21, j'y ai relevé ce passage qui parle de la relation que nous avons au temps :

"Avec tout ça, qui est allé vite comme toute sa vie, Gregor [qui est le surnom par lequel l'auteur désigne Tesla] va sur ses 55 ans. On ne se rend jamais compte à quel point c'est rapide alors que les journées traînent en longueur et que les après-midi sont interminables. On se retrouve doté d'un certain âge sans avoir bien compris comment, même si comme Gregor, on consulte sa montre tout le temps, même si celle-là ne donne qu(une idée imparfaite, tendancieuse et, pour tout dire, fausse de celui-ci."      

Pour en savoir plus sur Nikola Tesla : Nikola Tesla sur Wikipedia 
Quelques livres :

- Nikola Tesla : "Mes inventions" Paris, Ed. Hadès, 2014
- John J. O'Neill et Cynthia Herpin : "Le génie prodigue, l'incroyable vie de Nikolas Tesla" Paris, Createspace independant publishing platform, 2015.  

LA PRESSE PARLE DE MOI...




Suite à une interview réalisée en décembre, le Dauphiné Libéré m'a consacré un article en tant que fondateur de Cévennes Terre de Lumière (article publié en janvier 2017). Je les en remercie.

Thomas AZIER - Winners



 J"avais déjà parlé de ce jeune musicien sur ce blog et publié deux de ses chansons (avec traduction par mes soins) : Talk to me (Parle moi) et Red eyes. Je n'ai pas encore réussi à transcrire le texte de cette chanson, publiée sur son dernier clip. Thomas Azier est né en 1987 aux Pays-Bas. Son site officiel : http://thomasazier.com/

samedi 4 février 2017

Fabien NATAF - Another Day (Clem Musique)




Fabien Nataf est un compositeur français qui écrit en anglais. Il a écrit la bande son de la série française "Clem" qui passe sur TF1. On entend en particulier cette chanson à l'occasion de l'enterrement de Julien, le premier amour de Clem et le père de Valentin (Vava).

Another time, another day
Un autre moment, un autre jour
The ???, don't want to stay
Le … , je ne veux pas rester
The flowers gone, I need to pray
Les fleurs fanées, je dois prier
Just to keep my heart away (?)
Juste pour garder mon coeur…
Why this darkness over me ?
Pourquoi cette ombre au-dessus de moi ?
Like an angel, I can't see
Comme un ange, je ne peux pas voir
I feel the same and you ???
Je pense la même choise et toi
Never hear again, never hear again
Ne plus (t’) endendre à nouveau, ne plus (t’)entendre

Another time, another day
Another time, another day
...
Je n'ai pas réussi à transcrire la totalité des paroles de cette chanson.  Je serais heureux si quelqu’un voulait me donner un coup de main…